| | |
|
[Enter BRUTUS and CASSIUS.]
| Enter (Actually, they just remain where they |
| | were, which now represents the interior of |
|
CASSIUS
| Brutus' tent.) |
|
That you have wrong'd me doth appear in this:
| |
|
You have condemn'd and noted Lucius Pella
| noted publicly disgraced |
|
For taking bribes here of the Sardians;
| Lucius Pella a Roman magistrate stationed |
|
Wherein my letters, praying on his side,
| in Sardis | of from | letters i.e., letter, words |
4.3.5 |
Because I knew the man, were slighted off.
| praying . . . side i.e., requesting (leniency) for |
| | him | slighted off contemptuously disregarded |
|
BRUTUS
| |
|
You wronged yourself to write in such a case.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
In such a time as this it is not meet
| meet fitting, appropriate |
|
That every nice offence should bear his comment.
| nice trivial | bear his comment i.e., be closely |
| | scrutinized |
|
BRUTUS
| |
|
Let me tell you, Cassius, you yourself
| |
4.3.10 |
Are much condemn'd to have an itching palm;
| to have for having |
|
To sell and mart your offices for gold
| mart your offices auction off your influence |
|
To undeservers.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
I an itching palm!
| |
|
You know that you are Brutus that speak this,
| You . . . last i.e., you are relying on your |
|
Or, by the gods, this speech were else your last.
| reputation as the honorable Brutus; otherwise, |
| | I'd kill you |
|
BRUTUS
| |
4.3.15 |
The name of Cassius honours this corruption,
| The name . . . head i.e., your reputation as the |
|
And chastisement doth therefore hide his head.
| honorable Cassius keeps you from being |
| | punished for this corruption |
|
CASSIUS
| |
|
Chastisement!
| Chastisement! (Cassius is outraged at the idea |
| | that Brutus could think that he has the right to |
|
BRUTUS
| punish him.) |
|
Remember March, the ides of March remember:
| |
|
Did not great Julius bleed for justice' sake?
| |
4.3.20 |
What villain touch'd his body, that did stab,
| villain (They would have been villains if they |
|
And not for justice? What, shall one of us
| had killed him for any other cause than justice.) |
|
That struck the foremost man of all this world
| |
|
But for supporting robbers, shall we now
| But only | robbers (Julius Caesar was reputed to |
|
Contaminate our fingers with base bribes,
| countenance corrupt tax-collectors and the like.) |
4.3.25 |
And sell the mighty space of our large honours
| mighty space of our large honours our noble |
|
For so much trash as may be grasped thus?
| reputations | trash i.e., money |
|
I had rather be a dog, and bay the moon,
| bay the moon bay at the moon |
|
Than such a Roman.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Brutus, bait not me;
| bait harass, badger |
|
I'll not endure it: you forget yourself,
| |
4.3.30 |
To hedge me in; I am a soldier, I,
| hedge me in restrict my authority |
|
Older in practise, abler than yourself
| Older in practise more experienced |
|
To make conditions.
| make conditions decide how to manage affairs |
| | (such as what to do about bribery accusations) |
|
BRUTUS
| |
|
Go to; you are not, Cassius.
| Go to (A common phrase meaning "no way," |
| | "you've gotta be kidding," "b.s., " etc.) |
|
CASSIUS
| |
|
I am.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
I say you are not.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
4.3.35 |
Urge me no more, I shall forget myself;
| Urge push, provoke | forget myself lose control |
|
Have mind upon your health, tempt me no further.
| of myself | tempt provoke |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Away, slight man!
| slight puny, insignificant |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Is't possible?
| Is't possible? i.e., I can't believe you're saying |
| | this! |
|
BRUTUS
| |
|
Hear me, for I will speak.
| |
|
Must I give way and room to your rash choler?
| give . . . to yield to | choler anger |
4.3.40 |
Shall I be frighted when a madman stares?
| stares glares, looks wildly |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
O ye gods, ye gods! must I endure all this?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
All this! ay, more: fret till your proud heart break;
| fret (As in "fret and fume.") |
|
Go show your slaves how choleric you are,
| choleric bad-tempered |
|
And make your bondmen tremble. Must I budge?
| bondmen slaves | budge flinch |
4.3.45 |
Must I observe you? must I stand and crouch
| observe defer to | stand put up with |
|
Under your testy humour? By the gods
| crouch cringe | humour temperament |
|
You shall digest the venom of your spleen,
| digest swallow (not spew forth) |
|
Though it do split you; for, from this day forth,
| spleen ill temper |
|
I'll use you for my mirth, yea, for my laughter,
| |
4.3.50 |
When you are waspish.
| waspish hotheaded |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Is it come to this?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
You say you are a better soldier:
| |
|
Let it appear so; make your vaunting true,
| vaunting boasting |
|
And it shall please me well: for mine own part,
| |
|
I shall be glad to learn of noble men.
| learn of learn from (Brutus is being sarcastic. |
| | He means something like, "When you show that |
|
CASSIUS
| you really are a better soldier and noble, I'll |
4.3.55 |
You wrong me every way; you wrong me, Brutus;
| listen to you.") |
|
I said, an elder soldier, not a better:
| |
|
Did I say "better"?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
If you did, I care not.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
When Caesar lived, he durst not thus have mov'd me.
| durst not dared not | mov'd angered |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Peace, peace! you durst not so have tempted him.
| Peace be quiet, shut up | tempted provoked |
| | |
|
CASSIUS
| |
4.3.60 |
I durst not!
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
No.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
What, durst not tempt him!
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
For your life you durst not!
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Do not presume too much upon my love;
| Do . . . love i.e., don't count too much on my |
|
I may do that I shall be sorry for.
| affection for you | that . . . for something (to |
| | hurt you) that I will regret |
|
BRUTUS
| |
4.3.65 |
You have done that you should be sorry for.
| that . . . for i.e., countenancing the taking of |
|
There is no terror, Cassius, in your threats,
| bribes |
|
For I am arm'd so strong in honesty
| arm'd . . . honesty i.e., so sure that I am right |
|
That they pass by me as the idle wind,
| idle insignificant |
|
Which I respect not. I did send to you
| respect not pay no attention to |
4.3.70 |
For certain sums of gold, which you denied me:
| |
|
For I can raise no money by vile means:
| I . . . no i.e., it is against my nature |
|
By heaven, I had rather coin my heart,
| coin make coins out of |
|
And drop my blood for drachmas, than to wring
| drop spill | drachmas small coins |
|
From the hard hands of peasants their vile trash
| hard i.e., callused | vile trash i.e., the little they |
4.3.75 |
By any indirection. I did send
| have | indirection dishonest or devious means |
|
To you for gold to pay my legions,
| |
|
Which you denied me: was that done like Cassius?
| |
|
Should I have answer'd Caius Cassius so?
| |
|
When Marcus Brutus grows so covetous,
| |
4.3.80 |
To lock such rascal counters from his friends,
| rascal counters paltry sums (Counters were |
|
Be ready, gods, with all your thunderbolts;
| tokens used by shopkeepers to keep track of |
|
Dash him to pieces!
| fractions.) |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
I denied you not.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
You did.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
I did not: he was but a fool that brought
| he . . . back (Cassius blames the messenger.) |
4.3.85 |
My answer back. Brutus hath rived my heart:
| rived cleft |
|
A friend should bear his friend's infirmities,
| bear i.e., be forgiving of | infirmities foibles, |
|
But Brutus makes mine greater than they are.
| small faults |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
I do not, till you practise them on me.
| practise them on me make them affect me |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
You love me not.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
I do not like your faults.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
4.3.90 |
A friendly eye could never see such faults.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
A flatterer's would not, though they do appear
| |
|
As huge as high Olympus.
| Olympus Mount Olympus |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Come, Antony, and young Octavius, come,
| |
|
Revenge yourselves alone on Cassius,
| alone on Cassius on Cassius alone |
4.3.95 |
For Cassius is a-weary of the world;
| |
|
Hated by one he loves; braved by his brother;
| braved defied |
|
Check'd like a bondman; all his faults observed,
| Check'd rebuked, scolded | observed noted |
|
Set in a note-book, learn'd, and conn'd by rote,
| learn'd . . . rote studied and memorized |
|
To cast into my teeth. O, I could weep
| cast throw |
4.3.100 |
My spirit from mine eyes! There is my dagger,
| There is my dagger (He offers his dagger to |
|
And here my naked breast; within, a heart
| Brutus.) |
|
Dearer than Pluto's mine, richer than gold:
| Dearer richer | Pluto god of the underworld >>>
|
|
If that thou be'st a Roman, take it forth;
| take it forth i.e., cut out my heart |
|
I, that denied thee gold, will give my heart:
| I . . . gold I, who (according to your accusation) |
4.3.105 |
Strike, as thou didst at Caesar; for, I know,
| denied you money |
|
When thou didst hate him worst, thou lovedst him better
| |
|
Than ever thou lovedst Cassius.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Sheathe your dagger:
| |
|
Be angry when you will, it shall have scope;
| it . . .scope your anger will have free rein |
|
Do what you will, dishonour shall be humour.
| dishonour shall be humour i.e., I'll regard your |
4.3.110 |
O Cassius, you are yoked with a lamb
| insults as the result of your temperament |
|
That carries anger as the flint bears fire;
| yoked partnered | bears holds |
|
Who, much enforced, shows a hasty spark,
| much enforced struck hard | hasty momentary |
|
And straight is cold again.
| straight immediately |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Hath Cassius lived
| |
|
To be but mirth and laughter to his Brutus,
| |
4.3.115 |
When grief, and blood ill-temper'd, vexeth him?
| blood ill-temper'd diseased blood >>>
|
| | |
|
BRUTUS
| |
|
When I spoke that, I was ill-temper'd too.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Do you confess so much? Give me your hand.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
And my heart too.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
O Brutus!
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
What's the matter?
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Have not you love enough to bear with me,
| |
4.3.120 |
When that rash humour which my mother gave me
| rash humour irritable temper |
|
Makes me forgetful?
| forgetful i.e., forgetful of my love and respect |
| | for you |
|
BRUTUS
| |
|
Yes, Cassius; and, from henceforth,
| |
|
When you are over-earnest with your Brutus,
| |
|
He'll think your mother chides, and leave you so.
| leave you so leave it at that |
| | |
|
Enter a Poet [to LUCILIUS and TITINIUS,
| |
|
as they stand on guard]. | |
| | |
|
Poet
| |
|
Let me go in to see the generals;
| |
4.3.125 |
There is some grudge between 'em, 'tis not meet
| meet fitting |
|
They be alone.
| |
| | |
|
LUCILIUS
| |
|
You shall not come to them.
| |
| | |
|
Poet
| |
|
Nothing but death shall stay me.
| stay stop |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
How now! what's the matter?
| |
| | |
|
Poet
| |
4.3.130 |
For shame, you generals! what do you mean?
| what do you mean? what do you think you're |
|
Love, and be friends, as two such men should be;
| doing? |
|
For I have seen more years, I'm sure, than ye.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Ha, ha! how vilely doth this cynic rhyme!
| cynic rude, loud fellow |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Get you hence, sirrah; saucy fellow, hence!
| sirrah (A derogatory term for an inferior.) |
| | |
|
CASSIUS
| |
4.3.135 |
Bear with him, Brutus; 'tis his fashion.
| 'tis his fashion i.e., it's just how he is |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
I'll know his humour, when he knows his time:
| I'll . . . time I'll be understanding about his |
|
What should the wars do with these jigging fools?
| oddities when he understands the right time for |
|
Companion, hence!
| them | jigging rhyming | Companion ("Buddy," |
| | as in "Get lost, buddy.") |
|
CASSIUS
| |
|
Away, away, be gone.
| |
| | |
|
Exit Poet.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Lucilius and Titinius, bid the commanders
| |
4.3.140 |
Prepare to lodge their companies to-night.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
And come yourselves, and bring Messala with you
| |
|
Immediately to us.
| |
| | |
|
Exeunt LUCILIUS and TITINIUS.
| |
| | |
|
BRUTUS [To Lucius within.]
| |
|
Lucius, a bowl of wine!
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
I did not think you could have been so angry.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
O Cassius, I am sick of many griefs.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
4.3.145 |
Of your philosophy you make no use,
| your philosophy Stoicism |
|
If you give place to accidental evils.
| give place to yield to, are affected by |
| | accidental caused by chance (Stoics are |
|
BRUTUS
| supposed to be impervious to such evils.) |
|
No man bears sorrow better. Portia is dead.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Ha! Portia!
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
She is dead.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
4.3.150 |
How 'scaped I killing when I cross'd you so?
| 'scaped I killing escaped being killed |
|
O insupportable and touching loss!
| |
|
Upon what sickness?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Impatient of my absence,
| Impatient of unable to bear |
|
And grief that young Octavius with Mark Antony
| |
|
Have made themselves so strongfor with her death
| for . . . came i.e., with news of her death came |
4.3.155 |
That tidings came. With this she fell distract,
| news that Octavius and Antony had gained |
|
And, her attendants absent, swallow'd fire.
| strength | fire live embers >>>
|
| | |
|
CASSIUS
| |
|
And died so?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Even so.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
O ye immortal gods!
| |
| | |
|
Enter Boy [LUCIUS] with wine and tapers.
| tapers candles |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Speak no more of her. Give me a bowl of wine.
| |
|
In this I bury all unkindness, Cassius.
| |
| | |
|
Drinks.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
4.3.160 |
My heart is thirsty for that noble pledge.
| |
|
Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup;
| o'erswell overflow |
|
I cannot drink too much of Brutus' love.
| |
| | |
|
[Drinks. Exit LUCIUS.]
| |
|
Enter TITINIUS and MESSALA.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Come in, Titinius! Welcome, good Messala.
| |
|
Now sit we close about this taper here,
| |
4.3.165 |
And call in question our necessities.
| call in question consider, discuss |
| | our necessities what we must do |
|
CASSIUS
| |
|
Portia, art thou gone?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
No more, I pray you.
| |
|
Messala, I have here received letters,
| |
|
That young Octavius and Mark Antony
| That saying that |
|
Come down upon us with a mighty power,
| power army |
4.3.170 |
Bending their expedition toward Philippi.
| Bending their expedition directing their rapid |
| | march |
|
MESSALA
| |
|
Myself have letters of the selfsame tenor.
| tenor general meaning |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
With what addition?
| |
| | |
|
MESSALA
| |
|
That by proscription and bills of outlawry,
| proscription a declaration that a person is not |
|
Octavius, Antony, and Lepidus,
| protected by the law | bills written announce- |
4.3.175 |
Have put to death an hundred senators.
| ments, posted in public places |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Therein our letters do not well agree;
| |
|
Mine speak of seventy senators that died
| |
|
By their proscriptions, Cicero being one.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Cicero one?
| |
| | |
|
MESSALA
| |
|
Cicero is dead,
| |
4.3.180 |
And by that order of proscription.
| |
|
Had you your letters from your wife, my lord?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
No, Messala.
| |
| | |
|
MESSALA
| |
|
Nor nothing in your letters writ of her?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Nothing, Messala.
| Nothing (Is Brutus lying, or did Shakespeare |
| | revise the scene?) >>>
|
|
MESSALA
| |
|
That, methinks, is strange.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
4.3.185 |
Why ask you? hear you aught of her in yours?
| |
| | |
|
MESSALA
| |
|
No, my lord.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Now, as you are a Roman, tell me true.
| |
| | |
|
MESSALA
| |
|
Then like a Roman bear the truth I tell:
| |
|
For certain she is dead, and by strange manner.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
4.3.190 |
Why, farewell, Portia. We must die, Messala:
| |
|
With meditating that she must die once,
| once at some time |
|
I have the patience to endure it now.
| patience fortitude |
| | |
|
MESSALA
| |
|
Even so great men great losses should endure.
| Even so in just such a way |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
I have as much of this in art as you,
| this i.e., Brutus' Stoicism | in art in theory |
4.3.195 |
But yet my nature could not bear it so.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Well, to our work alive. What do you think
| alive concerning the living, and immediate, |
|
Of marching to Philippi presently?
| pressing | presently immediately |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
I do not think it good.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Your reason?
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
This it is:
| |
|
'Tis better that the enemy seek us:
| |
4.3.200 |
So shall he waste his means, weary his soldiers,
| |
|
Doing himself offence; whilst we, lying still,
| offence harm |
|
Are full of rest, defense, and nimbleness.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Good reasons must, of force, give place to better.
| of force by necessity |
|
The people 'twixt Philippi and this ground
| |
4.3.205 |
Do stand but in a forced affection;
| |
|
For they have grudged us contribution:
| grudged us contribution unwillingly con- |
|
The enemy, marching along by them,
| tributed men and money | by among |
|
By them shall make a fuller number up,
| make a fuller number up add to their forces (by |
|
Come on refresh'd, new-added, and encouraged;
| recruiting among the locals) | new-added with |
4.3.210 |
From which advantage shall we cut him off,
| additional troops |
|
If at Philippi we do face him there,
| |
|
These people at our back.
| These people the locals who would otherwise |
| | provide recruits to the enemy |
|
CASSIUS
| |
|
Hear me, good brother.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Under your pardon. You must note beside,
| Under your pardon i.e., excuse me, allow me to |
|
That we have tried the utmost of our friends,
| finish | tried . . . friends gotten all that we can |
4.3.215 |
Our legions are brimfull, our cause is ripe:
| from our supporters |
|
The enemy increaseth every day;
| |
|
We, at the height, are ready to decline.
| |
|
There is a tide in the affairs of men,
| |
|
Which, taken at the flood, leads on to fortune;
| |
4.3.220 |
Omitted, all the voyage of their life
| Omitted missed |
|
Is bound in shallows and in miseries.
| bound in confined to |
|
On such a full sea are we now afloat;
| |
|
And we must take the current when it serves,
| |
|
Or lose our ventures.
| ventures investments (in trading enterprises |
| | at sea) |
|
CASSIUS
| |
|
Then, with your will, go on;
| with your will as you wish |
4.3.225 |
We'll along ourselves, and meet them at Philippi.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
The deep of night is crept upon our talk,
| |
|
And nature must obey necessity;
| |
|
Which we will niggard with a little rest.
| niggard stint, pay off with as little as possible >>>
|
|
There is no more to say?
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
No more. Good night:
| |
4.3.230 |
Early to-morrow will we rise, and hence.
| hence depart, get going |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Lucius!
| |
| | |
|
Enter LUCIUS.
| |
| | |
|
My gown.
| gown dressing gown |
| | |
|
[Exit LUCIUS.]
| |
| | |
|
Farewell, good Messala:
| |
|
Good night, Titinius. Noble, noble Cassius,
| |
|
Good night, and good repose.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
O my dear brother!
| |
|
This was an ill beginning of the night:
| |
4.3.235 |
Never come such division 'tween our souls!
| Never . . . souls! i.e., Let us never again have |
|
Let it not, Brutus.
| such a quarrel as we had tonight. |
| | |
|
Enter LUCIUS with the gown.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Every thing is well.
| |
| | |
|
CASSIUS
| |
|
Good night, my lord.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Good night, good brother.
| |
| | |
|
TITINIUS, MESSALA
| |
|
Good night, Lord Brutus.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Farewell, every one.
| |
| | |
|
Exeunt [all but BRUTUS and LUCIUS].
| |
| | |
|
Give me the gown. Where is thy instrument?
| instrument (It's likely it's a lute.) >>>
|
| | |
|
LUCIUS
| |
4.3.240 |
Here in the tent.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
What, thou speak'st drowsily?
| |
|
Poor knave, I blame thee not; thou art o'er-watch'd.
| knave boy, rascal (said affectionately) |
|
Call Claudio and some other of my men:
| o'er-watch'd worn out from watchingstaying |
|
I'll have them sleep on cushions in my tent.
| up late on duty |
| | |
|
LUCIUS
| |
|
Varrus and Claudio!
| |
| | |
|
Enter VARRUS and CLAUDIO.
| |
| | |
|
VARRUS
| |
4.3.245 |
Calls my lord?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
I pray you, sirs, lie in my tent and sleep;
| |
|
It may be I shall raise you by and by
| raise rouse, awake |
|
On business to my brother Cassius.
| brother i.e., brother-in-arms |
| | |
|
VARRUS
| |
|
So please you, we will stand and watch your pleasure.
| watch your pleasure stay awake and await your |
| | commands |
|
BRUTUS
| |
4.3.250 |
I will not have it so: lie down, good sirs;
| |
|
It may be I shall otherwise bethink me.
| otherwise bethink me change my mind |
| | |
|
[VARRUS and CLAUDIO lie down.]
| |
| | |
|
Look, Lucius, here's the book I sought for so;
| |
|
I put it in the pocket of my gown.
| |
| | |
|
LUCIUS
| |
|
I was sure your lordship did not give it me.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
4.3.255 |
Bear with me, good boy, I am much forgetful.
| |
|
Canst thou hold up thy heavy eyes awhile,
| |
|
And touch thy instrument a strain or two?
| touch play on | strain tune, or part of one |
| | |
|
LUCIUS
| |
|
Ay, my lord, an't please you.
| an't if it |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
It does, my boy:
| |
|
I trouble thee too much, but thou art willing.
| |
| | |
|
LUCIUS
| |
4.3.260 |
It is my duty, sir.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
I should not urge thy duty past thy might;
| urge push | might strength | |
|
I know young bloods look for a time of rest.
| young bloods youthful natures |
| | |
|
LUCIUS
| |
|
I have slept, my lord, already.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
It was well done; and thou shalt sleep again;
| |
4.3.265 |
I will not hold thee long: if I do live,
| hold keep, detain |
|
I will be good to thee.
| |
| | |
|
Music, and a song.
| |
| | |
|
This is a sleepy tune. O murderous slumber,
| murderous slumber (Lucius has fallen dead |
|
Lay'st thou thy leaden mace upon my boy,
| asleep.) | leaden heavy | mace a sheriff's staff of |
|
That plays thee music? Gentle knave, good night;
| office, used in arrests | thee i.e., "slumber" >>>
|
4.3.270 |
I will not do thee so much wrong to wake thee:
| |
|
If thou dost nod, thou break'st thy instrument;
| |
|
I'll take it from thee; and, good boy, good night.
| |
|
Let me see, let me see; is not the leaf turn'd down
| |
|
Where I left reading? Here it is, I think.
| |
| | |
|
Enter the Ghost of CAESAR.
| |
| | |
4.3.275 |
How ill this taper burns! Ha! who comes here?
| taper candle (Candles were supposed to dim in |
|
I think it is the weakness of mine eyes
| the presence of a ghost.) |
|
That shapes this monstrous apparition.
| |
|
It comes upon me. Art thou any thing?
| upon toward |
|
Art thou some god, some angel, or some devil,
| |
4.3.280 |
That makest my blood cold and my hair to stare?
| stare stand on end |
|
Speak to me what thou art.
| |
| | |
|
GHOST
| |
|
Thy evil spirit, Brutus.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Why comest thou?
| |
| | |
|
GHOST
| |
|
To tell thee thou shalt see me at Philippi.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Well; then I shall see thee again?
| |
| | |
|
GHOST
| |
4.3.285 |
Ay, at Philippi.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Why, I will see thee at Philippi, then.
| |
| | |
|
[Exit Ghost.]
| |
| | |
|
Now I have taken heart thou vanishest:
| |
|
Ill spirit, I would hold more talk with thee.
| |
|
Boy, Lucius! Varrus! Claudio! Sirs, awake!
| |
4.3.290 |
Claudio!
| |
| | |
|
LUCIUS
| |
|
The strings, my lord, are false.
| false out of tune |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
He thinks he still is at his instrument.
| |
|
Lucius, awake!
| |
| | |
|
LUCIUS
| |
|
My lord?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
4.3.295 |
Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out?
| |
| | |
|
LUCIUS
| |
|
My lord, I do not know that I did cry.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Yes, that thou didst: didst thou see any thing?
| |
| | |
|
LUCIUS
| |
|
Nothing, my lord.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Sleep again, Lucius. Sirrah Claudio!
| |
| | |
|
[To VARRUS.]
| |
| | |
4.3.300 |
Fellow thou, awake!
| |
| | |
|
VARRUS
| |
|
My lord?
| |
| | |
|
CLAUDIO
| |
|
My lord?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Why did you so cry out, sirs, in your sleep?
| |
| | |
|
Both [VARRUS and CLAUDIO]
| |
|
Did we, my lord?
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Ay: saw you any thing?
| |
| | |
|
VARRUS
| |
4.3.305 |
No, my lord, I saw nothing.
| |
| | |
|
CLAUDIO
| |
|
Nor I, my lord.
| |
| | |
|
BRUTUS
| |
|
Go and commend me to my brother Cassius;
| commend me to give my respects to |
|
Bid him set on his powers betimes before,
| Bid . . . before tell him to get his troops on the |
|
And we will follow.
| march early and in the forefront |
| | |
|
Both [VARRUS and CLAUDIO]
| |
|
It shall be done, my lord.
| |
| | |
|
Exeunt.
| |